VALANCOURT INTERNATIONAL
The Secret Life of Insects and Other Stories by Bernardo Esquinca
Translated from Spanish by James D. Jenkins Foreword by Mariana Enriquez Illustrations by Luis Pérez Ochando The history of Mexico is drenched in blood, from the sacrifices of the ancient Aztecs to the bloodthirsty conquest of the Spanish to modern-day violent crime, and that legacy of violence and death pervades these stories. They blend the genres of horror and noir in inventive ways and run the gamut from chilling to weirdly unsettling to darkly funny. It is a volume sure to please not only fans of horror and weird fiction but also anyone interested in contemporary international literature. This edition also features brilliant full-page illustrations by Spanish artist Luis Pérez Ochando. |
The Black Maybe: Liminal Tales by Attila Veres
Translated from Hungarian by Luca Karafiáth Introduction by Steve Rasnic Tem This volume collects ten of his best tales in English for the first time, ranging from weird fiction to folk horror to Lovecraft-inspired tales. These stories are thrilling, frightening, sometimes blackly humorous, and totally unlike anything you have read before. As Tem writes in the introduction, ‘Given both the range and originality of his dark fiction, Attila Veres’ career is one to watch.’ After reading this book, we have no doubt that readers will agree. |
A Different Darkness and Other Abominations by Luigi Musolino
Translated from Italian by James D. Jenkins Introduction by Brian Evenson As Brian Evenson writes in his introduction, "Musolino has a strong and original voice and uses it to get to some uniquely dark places. Rather than blood or gore, he’s ultimately interested in what’s truly terrifying: the vertiginous darkness that threatens to open up and swallow us. A darkness that calls to us, calls to us, until we can’t help but answer and stumble toward it." Set among the plains and mountains of Musolino's native Piedmont and drawing on Italian folkloric traditions, these tales may have an Italian flavor to them, but the strangeness and horror they explore are universal. |
Swedish Cults by Anders Fager
Translated by Henning Koch and Ian Lemke First published in Sweden in 2009, Swedish Cults has become an underground horror phenomenon in its native country and has also appeared in Italy and France, where its publisher described it as ‘Swedish Lovecraft on acid’. This first-ever English edition makes this cornerstone volume of modern Scandinavian horror available at long last to a wider audience. |
The Lake of the Dead (1942) by André Bjerke
Translated from the Norwegian A 1942 classic that has been voted Norway’s all-time best thriller, a brilliant mix of mystery and the supernatural André Bjerke’s The Lake of the Dead (1942) was voted the all-time best Norwegian thriller, and its atmospheric 1958 film adaptation is regarded as one of Norway’s best films. This new translation is the first-ever American publication of Bjerke’s classic, which features an unusual mixture of murder mystery and supernatural horror that will keep readers guessing until the thrilling conclusion. |
The Valancourt Book of World Horror Stories: Volume Two
Edited by James D. Jenkins and Ryan Cagle Critics called the first Valancourt Book of World Horror Stories "groundbreaking" (Publishers Weekly), "stellar from top to bottom" (Library Journal), "pioneering" (Washington Post), "a veritable feast for horror lovers" (British Fantasy Society). Now for this exciting follow-up volume the editors have expanded their search to even more countries, finding more of the world's best horror fiction and making it available to American readers for the first time. Featuring a wide variety of tales from Brazil to Malta to Nigeria to Japan, and all points in between, this new anthology is a must-have for any horror fan or anyone interested in contemporary world literature. |
The Valancourt Book of World Horror Stories: Volume One
Edited by James D. Jenkins and Ryan Cagle For this groundbreaking volume, the first of its kind, the editors of Valancourt Books have scoured the world, reading horror stories from dozens of countries in nearly twenty languages, to find some of the best contemporary international horror stories. All the foreign-language stories in this book appear here in English for the first time, while the English-language entries from countries like the Philippines are appearing in print in the U.S. for the first time. |
The Tenant (1964) by Roland Topor
Translated from the French by Francis K. Price When Trelkovsky, a Parisian in desperate need of a place to live, comes across an affordable apartment, he jumps at the chance to rent it, undaunted by the fact that the previous tenant hurled herself screaming through the window. What happens next is a harrowing descent into paranoia and madness as a series of bizarre events unfolds that leaves Trelkovsky doubting his sanity and fearing for his life. First published in French in 1964 and adapted for Roman Polanski's 1976 film version, Roland Topor's surreal and hallucinatory horror masterpiece The Tenant returns to print at last in this new edition. |
The Coming of Joachim Stiller (1960) by Hubert Lampo
Translated from the Flemish by Paul Vincent One of the great classics of 20th-century Flemish literature and a founding text of Flemish magical realism, Hubert Lampo’s internationally acclaimed The Coming of Joachim Stiller (1960) has been published in fifteen languages and is now available at last in an outstanding new English version by award-winning translator Paul Vincent. |
Intimations of Death (1910) by Felix Timmermans
Translated from the Dutch by Paul Vincent Belgian author Felix Timmermans (1886-1947) was highly popular in his lifetime for his humorous tales of rural life, but in this early collection, written after a near-death experience with a serious illness, Timmermans reveals a more morbid side and delivers a collection of psychological horror tales worthy of Edgar Allan Poe. This edition, brilliantly translated by award-winning translator Paul Vincent, includes the macabre woodcut illustrations from the original Dutch edition and an introduction by John Howard. |